Le mot vietnamien "tiểu tinh" est un terme ancien qui se traduit littéralement par "femme de second rang" en français. Voici une explication détaillée pour un nouvel apprenant du vietnamien :
"Tiểu tinh" est un terme qui fait référence à une femme qui occupe une position inférieure dans une hiérarchie sociale ou familiale. Historiquement, cela peut désigner une concubine ou une femme qui n'est pas la première épouse dans un contexte où la polygamie était pratiquée.
Dans un contexte moderne, le terme "tiểu tinh" peut ne pas être couramment utilisé, mais il reste pertinent dans des discussions sur l'histoire sociale et culturelle du Vietnam. Il pourrait également être utilisé dans des analyses littéraires ou historiques.
Il n'y a pas de variantes directes de "tiểu tinh", mais vous pourriez rencontrer d'autres termes relatifs aux rôles des femmes dans la société, comme "vợ" (épouse) ou "thiếp" (concubine).
En dehors de son sens littéral, "tiểu tinh" peut également être utilisé métaphoriquement pour parler de personnes qui se sentent marginalisées ou dont le statut est perçu comme inférieur dans d'autres contextes.